Otulesについて

レイアウトを失わずに文書を翻訳

Google翻訳は文章には最適ですが、文書には向いていません。 OtulesはPDF、スライドデッキ、スプレッドシートを翻訳し、 書式をそのまま保持してお返しします。

文書業務のために構築
表はそのまま残ります

ヘッダー、脚注、列、スタイルはすべて保持されます。翻訳後にファイルを再構築する必要はありません。

エンジンを選択

文書によって必要なものは異なります。法的契約書とマーケティング資料では同じモデルは必要ありません。

お客様のファイル。私たちのものではありません。

暗号化され、アカウントに紐づけられ、お客様の指示で削除されます。

なぜこれを構築したか

翻訳後にファイルを再構築するのにうんざりしたからです。

試した翻訳ツールはすべてプレーンテキストでは問題なく動作しました。しかし、 実際のファイル、表やグラフやセル結合のあるものを入力した瞬間、 出力はめちゃくちゃでした。翻訳で節約した時間以上に 書式の修正に時間を費やしていました。

そこでOtulesを構築しました。ファイルをアップロードし、翻訳エンジンを選び、 レイアウトについて謝ることなく誰かに渡せるものを 受け取ってください。

Otulesの機能

PDF、PPTX、DOCX、XLSXファイルを翻訳します。再構成が必要なプレーンテキストではなく、 同じ構造の同じファイル形式で受け取れます。

対象ユーザー

200ページの論文を翻訳する大学院生。一晩でクライアント資料を ローカライズするコンサルタント。 テーブルをGoogle翻訳に貼り付けて、 すぐに後悔したことのあるすべての人。

現在取り組んでいること

スキャンPDFのより良い処理。より多くのエンジンオプション。複雑なスプレッドシートの よりスマートな書式設定。毎週改善をリリースしています。

従来の方法
  • 文書からテキストをコピー。
  • どこかで翻訳する。
  • 貼り付けて、表が消えていることに気づく。
  • 45分かけて再フォーマット。
Otulesの場合
  • ファイルをアップロード。
  • 言語とエンジンを選択。
  • ダウンロード。表はそのまま。
多くの文書を翻訳していますか?

ボリュームディスカウントとチームアカウントを提供しています。 ご連絡ください。一緒に最適な方法を見つけましょう。

営業に問い合わせ